Российская сборная волонтеров чем -то отличалась от других групп?
К.Ф.: В состав сборной волонтеров России вошли представители всех 26 волонтерских центров: студенты, преподаватели, просто работающая молодежь. Возраст волонтеров абсолютно разный — от 21 до 70 лет, хотя конечно молодежи среди наших волонтеров больше. Этим мы несколько отличаемся от волонтеров других стран — в Лондоне очень много волонтеров в возрасте от 40 лет.
Как вы взаимодействовали? Интересно, как проходил ваш олимпийский день?
К.Ф.: У каждого из команды российских волонтеров была своя функция, по которой мы работали, свои смены, свои Олимпийские объекты.
У меня — лингвистическое сопровождение, протокольная команда. а Иван на объекте Excel. В его обязанности входила транспортная логистика, взаимодействие с трафиком на объектах.
Е.Д.: Я отработала 9 смен на Ватерполо арене, 1 смену в Русском парке и 5 смен в Штабе обозревателей Оргкомитета Игр в Сочи-2014. Каждая смена по 8-12 часов. Работа была очень интересной, в активном темпе.
Волонтерские смены длились с утра или вечером. Добираться на работу приходилось от часа до двух, в зависимости на каком объекте работаешь. Поэтому если утренняя смена — то выезжаешь в 5-6 утра, а если вечерняя, то возвращаешься в час-два ночи. Но в основном у всех график был построен так, чтобы удавалось выспаться. Не было такого, что вечерняя смена и сразу же на следующий день утренняя.
К.Ф.: Так как у каждого из нас был свой график, поэтому не всегда удавалось собраться всей командой волонтеров, обсудить как прошел день, что нового узнали, каких спортсменов удалось увидеть или на каких соревнованиях «поболеть». Графики тоже у каждого разные — у кого-то 10 смен, у кого-то 17. Но помимо основной работы на Олимпийских объектах наши волонтеры еще помогали в Russia парке и Sochi парке, а также в штабе программы Сочинского оргкомитета «Observer». Но время для того, чтобы посмотреть Лондон все-таки нашлось, хоть его было и не так много.
Лично я работала в Main Press Centre — главном пресс-центре, взаимодействовала с журналистами различных изданий, особенно с русскоговорящими — Россия и страны СНГ. Лингвистическое сопровождение, перевод, помощь организационного характера. Также в мои обязанности входит помощь в организации пресс-конференций. Помимо этого была выпускающим редактором newsletter для волонтеров пресс-центра. Работа мне очень нравилась, поэтому даже взяла две дополнительные смены.
Самые яркие события для вас на Олимпиаде?
Е.Д.: «Серебряный» день наших пловцов, заплывы и награждения которых мне удалось увидеть. Эстафета олимпийского огня, масштаб реконструкций и уровень подготовленности спортивных объектов, сопровождающей инфраструктуры.
К.Ф.: Одним из самых ярких событий для меня стали пресс-конференции наших спортсменов- медалистов в офисе Российского Олимпийского Оргкомитета. Особенно запомнилась пресс-конференция с Тагиром Хайбулаевым, золотым медалистом по дзюдо, и Василием Мосиным, бронзовым медалистом по стрельбе. Так получилось, что пресс-конференция уже началась, а машина с Василием еще задерживалась. Я осталась встречать Василия, чтобы пройти через зону досмотра — security control и проводить до места проведения пресс-конференции. И этот момент, когда я шла рядом с Олимпийским чемпионом, в нашей Российской форме с медалью, все оглядываются — такое чувство радости и гордости за наших спортсменов! И за себя немножко тоже, ведь мы тоже помогаем в проведении этих Игр.
И еще один случай запомнился, когда ехала с вечерней смены в волонтерской форме, устала после рабочего дня, заснула в вагоне поезда. И на конечной станции меня будит незнакомая женщина и говорит: «Thank you for what you’re doing». Для меня это было очень трогательно и важно, об этом случае я рассказала всем нашим волонтерам, ведь она благодарила не только меня, но и всех волонтеров Игр в целом.
Что дал опыт волонтерской работы на Олимпиаде? Какие ошибки надо учесть? Были ли неожиданности?
К.Ф.: Опыт участия в проведении Игр — бесценен. Организация мероприятий такого масштаба — дело очень непростое. Очень понравилось, как была организована работа с волонтерами, экипировка и получение формы. Я получила форму за 45 минут — с примерками, аккредитацией и выдачей полного набора формы. Я считаю это рекордное время, учитывая, какой поток волонтеров проходит в день — сотни человек! У некоторых ребят вышло дольше, но в целом очень поразила сама система выдачи формы — все четко, слаженно, быстро.
Еще бы хотелось выделить работу тим-лидеров на Олимпийских объектах. Лично мне очень повезло с тим-лидерами Language service team в пресс-центре. Профессиональный подход, спокойствие в любой стрессовой ситуации, энергичность и жизнерадостность. Мы всегда знали, что если есть вопрос, на который нет ответа у меня, то тим-лидер обязательно подскажет.
Что же касается неожиданностей и ошибок — то тут скорее каждая минута могла оказаться новой и с новой задачей, которую надо решать оперативно. Работая с журналистами в пресс-центре, сталкиваешься с морем вопросов — как найти менеджера любого Олимпийского объекта, где найти телефон Олимпийского комитета какой-нибудь страны, как добраться куда-либо, когда будет следующая пресс-конференция или кто завоевал последнюю медаль. Могли быть и более странные вопросы, но даже на них находили ответы. Ну а если не знали мы — то есть более опытные товарищи, тим-лидеры.
Е.Д.: Уникальная возможность увидеть Игры изнутри, почувствовать себя в эпицентре событий мирового масштаба, возможность поддержать наших олимпийцев. Работа волонтеров была организована очень четко, нам многому предстоит научить наших волонтеров при подготовке Игр в Сочи. А еще поняла, что поддержка болельщиков значит очень многое!
Сначала удивило количество организаторов Игр и волонтеров, но потом все сложилось в единое целое: организаторы воплотили основную идею inspire a generation. Поразило, что волонтеры самых разных возрастов, профессий. Я работала в команде с преподавателями колледжа в Оксфорде, инженерами. Интересен опыт организации работы волонтеров, гибкости системы (графиков работы волонтеров, способности перестраиваться под меняющиеся условия и т.п.).
Можете оценить, насколько подготовка студентов САФУ соответствует уровню Международной Олимпиады? Может что-то надо поменять, что бы вы посоветовали?
К.Ф.: Все представители волонтерского центра САФУ показали себя на высоком уровне, отработав не только на олимпийских объектах, но и в Russia парке и Sochi парке. Что же касается подготовки, то важны как психологические тренинги (а специалисты в ВЦ САФУ по проведению тренингов есть!), так и очень важны навыковые тренинги, практика — через участие в тестовых соревнованиях, в организации и проведении крупных региональных мероприятиях и любом опыте работы как волонтера, организатора. У волонтеров ВЦ САФУ есть прекрасная возможность принимать участие в мероприятиях университета, в региональных мероприятиях и не только. Главное — желание и понимание, что все начинается с малого, постепенно набирая обороты. И все это — часть одного большого целого, ведь даже проверяя аккредитацию или организуя поток людей — мы выполняем часть огромной работы.
Е.Д.: Уверена, что наши волонтеры понимают груз ответственности и готовы сделать Игры в Сочи лучшими в истории олимпийского движения. Надо внимательно отнестись к критериям отбора волонтеров, их обучению и инструктажу. Важны такие качества, как умение слушать и слышать, выполнять рутинную работу, быть доброжелательным, исполнительным и открытым в любое время вне зависимости от каких-либо факторов (усталость и т.п.), выносливым и конструктивным.
Вы волонтеры со стажем, скажите, насколько внимательно относятся к волонтерским организациям на Западе в сравнении с Россией?
К.Ф.: На церемонии закрытия Олимпийских игр в Лондоне отдельно поблагодарили волонтеров, и это было очень приятно. Общаясь со своими коллегами — разных возрастов и разных национальностей, я понимала, что для них волонтерство — это вклад в развитие страны. Многие действительно искренне и от души говорили: «Я хочу принести пользу, помочь». Это — часть культуры. Я уверена, что дух волонтерства — очень близок нашей культуре, просто у нас это называлось по-другому. А вообще мне очень хочется, чтобы у нас понимали, кто такой «волонтер». Что это тоже очень нелегкий труд, который не оплачивается деньгами. Но в то же самое время это не тот человек, на которого можно скинуть всю работу. Очень важно найти эту грань — уважительного отношения к волонтерству, умению работать с волонтерами, принимать помощь и отдавать помощь. Мне кажется, что во многом Игры в Сочи в 2014 году нам помогут это понять, научиться работать не из корысти, а из добрых побуждений, желания внести свой вклад в огромное дело для страны.
Е.Д.: Неожиданным и приятным было понимание значимости и уважение к добровольческому труду со стороны британцев, болельщиков, организаторов Игр.
К.Ф.: Когда мы смотрели церемонию открытия, мы понимали, что через два года в качестве председателя оргкомитета принимающей страны будет говорить Дмитрий Чернышенко, а замыкать парад атлетов — наша сборная. И от этого ощущения — мурашки по коже и желание приблизить это мгновение.
Зимние Олимпийские Игры в Сочи должны пройти на высоком уровне, как говорится «Мы не имеем права на ошибки», поэтому подготовка к Сочи только набирает обороты. И сейчас, золотая сотня волонтеров Игр в Лондоне — это огромный ресурс по подготовке, передачи опыта. И мы это тоже отлично понимаем и готовы работать дальше.
Тамара Статикова