Организатором встречи выступила Библиотека им. Н. А. Добролюбова с целью развития русско-французских отношений в области культуры, знакомства с современной французской поэзией, создания условий естественной языковой коммуникации для изучающих французский язык. Книгу представит сам автор Марк Саньоль (Marc Sagnol), дипломат, германист, писатель, переводчик, поэт.
Много лет он находился на дипломатической работе в странах Европы и СНГ, руководил Французскими культурными центрами в Киеве и Дрездене, был лектором Потсдамского университета. В 2007-2010 годах в статусе атташе возглавлял Отдел книг в Посольстве Франции в Москве. Марк Саньоль принимал активное участие в организации мероприятий проекта «Год Франции-России 2010», оказав существенную помощь Немецко-французскому залу Центра МИР библиотеки им. Н.А. Добролюбова г. Архангельска.
Марк Саньоль владеет несколькими иностранными языками. В 2003 году он стал лауреатом премии Ла Брюйер Французской Академии, присуждаемой в области философии с 1994 года. В настоящее время проживает в Париже, работает преподавателем немецкого языка.
Во Франции Марк Саньоль известен, прежде всего, как автор эссе о писателях и философах. Он пишет о Гете и Прусте, Жорже Переке и Пауле Целане, Вальтере Беньямине и Мишеле Фуко и др. Огромный интерес вызывают у писателя так же отдельные географические места на карте Европы: Мариаенбад, Волынь, Галиция.
Он является переводчиком на французский язык работ немецкого философа Ганса Блюменберга (1920-1996), трудов по теологии, с русского на французский — стихов российского сценариста и драматурга, лауреата Государственной премии СССР Александра Гельмана из его новой книги «Костыли и крылья», а также некоторых стихов известного российского поэта, переводчика и детского писателя Михаила Яснова.
Первый поэтический сборник Марка Саньоля «Золотой век» («L’âge d’or») вышел в 1998 году в Париже с иллюстрациями художницы Колетт Дебле. Вторая книга стихов «Места странствий» (Lieux d’errance«), выпущенная в Москве в издательстве «Комментарии» в 2010 году, дает широкую панораму путешествий Марка Саньоля по европейским столицам и городам России.
В общей сложности Марком Саньолем написано двадцать стихотворений, посвященных российским городам. Эмоциональное восприятие жизни и истории разных народов перемежаются в этих стихах с собственной судьбой автора. В оформлении книги использованы фотографии самого Марка Саньоля «Фридланд, 1993». Этот сборник выпущен с параллельными текстами на французском и русском языках в переводах Михаила Яснова.
Еще один сборник стихов «Русские сонеты» («Sonnets russes») так же является двуязычным изданием с переводами М. Яснова. Марк Саньоль посещает Архангельск уже во второй раз. Приятной неожиданностью для архангелогородцев в книге станет стихотворение «Архангельск», отражающее впечатления поэта о первом посещении нашего города, сообщает АОНБ им. Н.А. Добролюбова.